आपके मन में यह सवाल जरूर आया होगा कि हम सरकारी अनुवादक कैसे बन सकते हैं? (सरकारी अनुवादक कैसे बने ?) तो आज हम आपको दोनों तरीके बताएंगे जिससे आप सरकारी और गैर-सरकारी अनुवादक बन सकते हैं। आइए विस्तार से जानते है। हम सभी एक दूसरे से भाषा के माध्यम से जुड़े हुए हैं लेकिन अगर हम एक दूसरे की भाषा नहीं समझ सकते तो हमें क्या करना चाहिए? हम कई लाइन के सवाल नहीं सीख सकते हैं, दोस्तों ऐसी स्थिति में, दो लोग जो अलग-अलग भाषाएं चाहते हैं, वे एक दूसरे से कैसे बात कर सकते हैं? वे महत्वपूर्ण जानकारी कैसे साझा कर सकते हैं? इस समस्या का समाधान अनुवादक के पास है क्योंकि अनुवादक या दुभाषिया वह होता है जो किसी भाषा को सूचना में बदलकर दूसरे व्यक्ति तक पहुंचाता है। तो आज के समय में, भारत में बहुत सारी बहुराष्ट्रीय कंपनियां हैं और कई भारतीय कंपनियां भी संयुक्त उपक्रम के लिए जा रही हैं। ऐसी स्थिति में, भारत में अनुवादक के लिए संभावनाएं बहुत तेजी से बढ़ रही हैं। इसलिए, आपको अनुवादक बनने की प्रक्रिया जाननी चाहिए।
तो चलिए शुरू करते हैं और अनुवादक बनने की प्रक्रिया को समझते हैं और उनके वेतन, योग्यता, कौशल, भूमिका और जिम्मेदारियों के बारे में, सबसे पहले, हमें यह जानना चाहिए कि अनुवादक को भाषा का ज्ञान होना चाहिए। दोस्तों, अनुवादक का मुख्य काम किसी भाषा के पाठ को बिना किसी बदलाव के तय की गई भाषा में अनुवाद करना है। एक अनुवादक को भाषा का अच्छा ज्ञान होना चाहिए क्योंकि उसकी भूमिका बहुत महत्वपूर्ण होती है और उसमें गलतियों की कोई गुंजाइश नहीं होती। ज्ञान के साथ-साथ अच्छी रिसर्च और अच्छी संचार कौशल भी बहुत ज़रूरी है। अनुवादक के लिए सिर्फ़ भाषा का ज्ञान ही काफ़ी नहीं है, बल्कि एक अनुवादक को आर्थिक, इतिहास, लॉग इंटरनेशनल, पॉलिटिक्स और वैज्ञानिक अवधारणा का भी ज्ञान होना चाहिए। कंप्यूटर फ्रेंडली होना, विश्लेषणात्मक कौशल और सार्वजनिक भाषण कौशल का होना भी बहुत ज़रूरी है।
गैर-सरकारी अनुवादक कैसे बने ? और योग्यता क्या है?
अगर आप अनुवादक का पेशा अपनाना चाहते हैं तो इसके लिए आपको कक्षा 12 के बाद तय की गई भाषा में डिप्लोमा और डिग्री कोर्स करना होगा। अनुवादक बनने के लिए आपको कक्षा 12 में किसी विशिष्ट विषय संयोजन की आवश्यकता नहीं है, लेकिन आपको भाषा का अच्छा ज्ञान होना चाहिए। आपको यह भी पता होना चाहिए कि आज सबसे लोकप्रिय विदेशी भाषाओं में –
- अंग्रेजी,
- हिंदी,
- फ्रेंच,
- जर्मन,
- इतालवी,
- पुर्तगाली,
- रूसी,
- अरबी,
- फारसी,
- चीनी,
- उज़्बेक,
- हिब्रू,
और अन्य भाषाएं शामिल हैं। ऐसी भाषाओं की मांग भी बढ़ रही है। अनुवादक बनने के लिए आपके पास पाठ्यक्रम के तीन विकल्प हैं। –
- डिप्लोमा पाठ्यक्रम (Diploma Courses)
- प्रमाणपत्र पाठ्यक्रम (Certificate Courses)
- स्नातक पाठ्यक्रम (Graduation Courses)
प्रमाणपत्र पाठ्यक्रम (Certificate Courses): इस कोर्स को करने के लिए कक्षा 12 उत्तीर्ण होना न्यूनतम आवश्यकता है।
डिप्लोमा पाठ्यक्रम (Diploma Courses): डिप्लोमा कोर्स करने के लिए उस भाषा में सर्टिफिकेट कोर्स पूरा करना जरूरी है।
स्नातक पाठ्यक्रम (Graduation Courses): बी.ए, एम.ए, एम.फिल डिग्री कोर्स में एडमिशन लेने के लिए कई यूनिवर्सिटी में एंट्रेंस टेस्ट क्लियर करना होता है। दोस्तों भाषा अनुवादक के शिक्षण संस्थान में एडमिशन के लिए कुछ प्रवेश परीक्षा देनी होती है उसके लिए आपको विश्वविद्यालय के बारे में पता होना चाहिए जैसे की –
- FRENCH: एलायंस फ्रांसेसे द्वार तेफ (फ्रेंच के मूल्यांकन का परीक्षण) – Alliance Française by TEF (Test of Assessment of French)
- JAPANESE: मोसाई (MOSAI) – Mombusho Scholars Association of India – Japanese Language Proficiency Test – मोम्बुशो स्कॉलर्स एसोसिएशन ऑफ इंडिया – जापानी भाषा प्रवीणता परीक्षा
अनुवादक बनने के लिए, आपको ऐसे संस्थानों और संस्थानों के नाम भी पता होने चाहिए जहाँ से आप ये ज्ञान प्राप्त कर सकते हैं | तो चलिए जानते हैं –
- कॉलेज ऑफ वोकेशनल स्टडीज दिल्ली
- शारदा विश्वविद्यालय ग्रेटर नोएडा
- एमिटी विश्वविद्यालय जयपुर
- एमिटी विश्वविद्यालय लखनऊ
- एमिटी विश्वविद्यालय मुंबई
- एमिटीविश्वविद्यालय गुड़गांव
- श्रीराम स्वरूप मेमोरियल विश्वविद्यालय,लखनऊ
- सिम्बायोसिस स्कूल ऑफ लॉ ब्रेकर्स पुणे
- REVA विश्वविद्यालय बैंगलोर
- महर्षि दयानंद विश्वविद्यालय बैंगलोर
- द महाराजा सयाजीराव विश्वविद्यालय ऑफ बड़ौदा
- RIMT विश्वविद्यालय पंजाब
- द अमेरिकन कॉलेज टीएसी मदुरै (मदुरै विश्वविद्यालय)
- विश्वविद्यालय ऑफ मुंबई, कलीना कैंपस मुंबई
- मणिपाल विश्वविद्यालय मणिपाल
अनुवादक का ज्ञान प्राप्त करने के बाद, आप कई पदों के लिए आवेदन कर सकते हैं। जैसे –
- स्वास्थ्य और चिकित्सा अनुवादक और दुभाषिया,
- पुस्तकालय अनुवादक,
- कानूनी और न्यायिक अनुवादक और दुभाषिया,
- सांकेतिक भाषा अनुवादक और दुभाषिया,
- सम्मेलन दुभाषिया और अनुवादक,
आइए जानते हैं नौकरी की योग्यता के बारे में। अनुवादक बनने से संबंधित पढ़ाई पूरी करने के बाद आपके लिए नौकरी के कई अवसर खुलेंगे, जिससे आप आसानी से अपने कौशल और रुचि से मेल खाते क्षेत्र में अनुवादक के रूप में अपना करियर शुरू कर पाएंगे, जैसे –
- सॉफ्टवेयर डेवलपमेंट कंपनियां
- तकनीकी वैज्ञानिक साहित्यिक और व्यवसाय
- समाचार पत्र और पत्रिकाएँ
- शैक्षणिक सेवाएँ
- यात्रा और पर्यटन क्षेत्र
- होटल उद्योग
- अस्पताल
- एयरलाइन कार्यालय
- निर्यात एजेंसियाँ
- व्यापार संगठन
- रेडियो स्टेशन
- शोध संगठन
- अंतरराष्ट्रीय संगठन
- प्रकाशन गृह
- न्यायालय कक्ष
- दूतावास
- शिक्षण
अब आपको उन कंपनियों के नाम भी पता होने चाहिए जो भाषा निर्यातकों को नियुक्त करती हैं –
- LG
- Oracle
- Godrej
- Samsung
- Hyundai
- HP
- Aventis
- Thomson
- Molymax
- Reserve Bank of India
- United Nations Organization
- Food and Agriculture Organization
अनुवादक के रूप में अपने करियर की शुरुआत में, आप 10 से 15000 तक कमा सकते हैं रुपये लेकिन नौकरी की खोज और आपके अतिरिक्त खोज कौशल में वृद्धि के साथ, आपकी वेतन राशि बहुत तेजी से बढ़ेगी और यदि आप अपना खुद का व्यवसाय शुरू करते हैं, तो एक अनुवादक के रूप में आप प्रत्येक असाइनमेंट के लिए 50 हजार रुपये चार्ज कर सकते हैं। असाइनमेंट और आपकी स्थिति के अनुसार आपके वेतन में अंतर होगा, इसलिए बेहतर होगा कि आप खुद को एक परिपूर्ण और कुशल अनुवादक के रूप में प्रशिक्षित करें ताकि आपको बहुत जल्द वांछित वेतन मिलना शुरू हो जाए और आप बड़े पैमाने पर अपनी पहचान भी बना सकें।
Also read: About us
सरकारी अनुवादक कैसे बने ? और योग्यता क्या है?
हम आपको सब कुछ बताएँगे कि आप सरकारी अनुवादक कैसे बन सकते हैं, नीचे दिए गए 4 पॉइंट्स को ध्यान से पढ़ना –
- सबसे पहले आप अपना स्कूल पूरा करेंगे जैसे 10वीं, 11वीं, 12वीं, किसी भी विषय से, (कम से कम सभी में पासिंग मार्क्स होने चाहिए)
- पहले आप ग्रेजुएशन करना 3 साल की, जैसे कि बी.ए., बी.एससी या फिर पहले कोई भी ग्रेजुएशन कोर्स (ग्रेजुएशन के लिए मेरे पास – हिंदी, अंग्रेजी, समाजशास्त्र थी)
- फिर आप पोस्ट ग्रेजुएशन करो 2 साल की, इंग्लिश से या हिंदी से (जरूरी है) (मेरे पास स्नातकोत्तर में अंग्रेजी थी)
- फिर आप PGDT नाम का डिप्लोमा करो 1 साल का IGNOU से घर बैठे (मैंने तो ऑनलाइन फॉर्म खुद ही भर लिया, फाइल भी घर बैठ बन गई, एग्जाम भी क्लियर हो गया)
उसके बाद आप सरकारी प्रवेश परीक्षा दे सकते हैं जैसे –
- SSC JHT/SHT/CHT
- ITBP TRANSLATOR
- BANK TRANSLATOR
- RBI TRANSLATOR
- अन्य सरकारी अनुवादक नौकरियाँ